Discussion:Prière dans le judaïsme
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Ne faudrait-il pas renommer l'article en Offices dans le judaïsme pour respecter les conventions de majuscules ? Franckiz {m'écrire} 10 juin 2006 à 23:51 (CEST)
Lundi ou Dimanche? Lequel est correcte?
[modifier le code]La version anglaise did dit "de lundi à vendredi." Quelqu'un l'a changé à lire de "dimanche à vendredi." Est-ce que quel'qu'un sait lequel est correct? BoLingua 12 décembre 2006 à 00:00 (CET)
- le plus précis serait à mon avis : "de samedi soir à vendredi après-midi", du premier Arvit après shabbat au dernier Mincha avant shabbat. Franckiz {m'écrire} 12 décembre 2006 à 08:54 (CET)
- La question que moi je pose, c'est plutôt, Est-ce que le juifs font une sorte de prières le dimanche, encore une autre de lundi à vendredi, et ensuite les prières shabbot le samedi? Puisque je ne suis pas juif, je veux avoir un avis "expert". BoLingua 14 décembre 2006 à 18:18 (CET)
Transcriptions à la française SVP
[modifier le code]Comme celles du Consistoire ou du Dictionnaire encyclopédique du judaïsme (Cert/Laffont). SVP !
Je l'ai fait pour "Chaharit", il faudrait généraliser dans tout wikipédia la graphie pour Kaddish (anglais), j'ai suivi les mêmes ouvrages de références et mis Qaddich, je ne suis pas contre Kaddich(e) qui respecte l'orthographe française, mais il faudrait sans doute choisir (une des formes avec "CH" ! pas la forme anglaise).
Le CH anglais (comme dans Shacharit) représente souvent un H (ח U+05D7 : LETTRE HÉBRAÏQUE HÈT) transcrite H ou H souligné en français, pas tch ni ch, ni même kh.
- Comme c'est correcte, je n'étais pas sûr, et je faisais de mon mieux. Que ça soit Qaddich ou Kaddiche, ça m'est egal. BoLingua 14 décembre 2006 à 18:15 (CET)